Übersetzungen auf Spanisch

Preguntas frecuentes

Para traducir cualquier encargo, necesito que me envíes los documentos, a ser posible por correo electrónico y en un formato editable como MS Word o PPT. También puedes enviar los documentos por correo postal y en formatos no editables como PDF, pero ten en cuenta que en tal caso añadiré un recargo del 10 % al precio final. Además de la información básica (breve descripción del documento, combinación de idiomas, fecha de entrega y finalidad de la traducción), lo ideal sería que me facilitases más detalles sobre el proyecto, como el público al que está dirigido o las preferencias estilísticas que debería tener en cuenta.

Debes confirmar por correo electrónico que aceptas el presupuesto del proyecto. Ten en cuenta que los clientes nuevos deben pagar el 100 % del importe por adelantado.

El plazo de pago es de 30 días naturales (se incluyen festivos y periodos de vacaciones) a partir de la fecha de entrega de la factura final.

Por regla general, traduzco alrededor de 1.500 palabras al día, dependiendo del texto. El plazo de entrega también varía en función de la cantidad de trabajo que tenga. Para aquellos encargos urgentes que debo realizar fuera de mi horario de trabajo habitual (como fines de semana), se añadirá un recargo del 20 %.

Acepto pagos por transferencia bancaria y por PayPal. Los datos bancarios los encontrarás en el presupuesto y en la factura final.

Para poder enviarte un presupuesto, debes mandarme los documentos por correo electrónico (versión escaneada) o por correo postal (versión original). De esta manera, podré calcular el precio y el tiempo requerido para realizar la traducción. Una vez recibas el presupuesto, debes abonar el importe indicado por transferencia o por Paypal. En cuanto se haya pagado la traducción, me encargaré de traducir el documento y confirmar que la traducción es correcta y completa mediante mi sello y firma.

La traducción se adjunta al documento de partida y se indica si he visto el documento en su versión original o si disponía de una copia compulsada o simple. Por lo general una copia simple debería ser suficiente, pero ten en cuenta que debes informarte acerca de si es necesario que el documento hubiese sido proporcionado en versión original o en copia compulsada.

Por último, recibirás la traducción jurada por correo postal. Si lo prefieres y resides cerca de Friburgo o Bonn, puedes pasarte en persona para recogerla.

Si tienes más preguntas, no dudes en contactar conmigo.